這不但是個人吃人的世界,更是個虎吃兒的、極其荒謬的世界。不想人謬亦謬者,應該及早離開。

細說世界的荒謬,儘管這大概也是不被容許的。

星期六, 4月 19, 2008

做人不要太CNN

近日很多中國網民聲稱美國CNN(有線新聞網)電視台的節目主持發表侮辱華人的言論,並強烈抗議之。連中國外交部也向CNN提出了嚴正交涉和要求道歉。

節錄自4月16日的星島日報

奧運聖火傳遞遭干擾導致中國跟西方緊張的關係升級,內地有網民呼籲杯葛法國貨,而美國有線電視新聞網(CNN)資深主播卡弗蒂(Jack Cafferty)近日在節目中稱中國人是「暴民」、「惡棍」,激怒中國政府和民眾。中國外交部發言人昨天表示「震驚和強烈譴責」,並且要求CNN和卡弗蒂向中國人道歉。嘲諷作假的「做人不能太CNN」更成為中國最新的網絡流行語。
差勁的口號

「做人不能太CNN」本身就怪。這是什麼句子來的?是中文還是英文,還是搞不清楚自己在說什麼語言的人的出品?太CNN,即是太CNN的什麼,還是創作口號者不知道形容詞和名詞是怎樣用的?如何分「太CNN」、 「不太CNN」、「非常CNN」、「有點CNN」、「些微CNN」?是否想說物極必反,「太CNN」就不行,但若「普通CNN」或「中度CNN」就可以?而且,難道所謂博大精深的中文裏無合用的詞語去表達那些人想說什麼,要淪落到去借外國的 某個商標,然後不分文法地硬塞進某中文句子裏便算?

可是,比口號本身更糟糕的是,那些中國網民的幾個指控都不符實情。奇怪的是,竟然有這麼多人附和。

指控1:發表有關言論的是CNN的節目主持

網友把發表有關言論者說成是節目的主持,於是把其立場說成是CNN的立場,又要求CNN道歉云云。可是,事件中的節目The Situation Room的主持為Wolf Blitzer。該節目經常邀請不同的時節評論員發言,而Cafferty不過是其中較活躍的一位。要注意的是,這些評論的立場並不代表電視台的。

指控2:有關人士稱中國人民為暴民和惡棍

我很懷疑批評Cafferty的言論的人,有多少有查看過該天節目的文字記錄,甚至收看過有關的節目部分。另一方面,有多少人只是看了被節錄的一兩句,甚至只是聽別人轉述便算?

被批評的言論出自以下兩句:

So I think our relationship with China has certainly changed. I think they're basically the same bunch of goons and thugs they've been for the last 50 years.

(中譯:所以我認為我們與中國的關係改變了。我們認為他們跟過去五十年的一樣是同一群暴徒。)

Goons和thugs基本上同義,都是指「暴徒」,而且無指明是人民而非政府。留意Cafferty是說China而不是Chinese,而「they're」也是對應China。在中文裏,人們常以「它」來代稱政府、公司、組織等。但在美式英文裏,政府、公司、組織等會自稱we,而人們亦常以they稱之。

若往這兩句的前面看,就能更明顯地看出China是指中國政府而非中國人民。在被批評的言論出現前,各發言者早就不是在談奧運聖火在三瀋市傳送的情況,而是談政治應否和能否跟運動分開等。其中他們在談論,究竟讓中國申辦奧運是否恰當;申辦奧運之際,中國曾承諾改善人權等狀況,究竟這有沒有實現。Cafferty被批評的言論,就是回應主持人Blitzer的話:

One of the arguments that some of the pro-China elements is making, Jack, is that this is a very different China today than existed 10 years ago, certainly 20 or 30 years ago. This communist regime today is almost like a capitalist regime. They're a huge economic superpower and that we have a lot at stake in maintaining this economic relationship with China.

(中譯:其中一個支持中國〔申辦奧運〕者持有的理由是現在的中國和十、二十、三十年前的很不同。現在的幾乎像個資本主義政權。他們是個強大經濟體系而我們因為很強的利害關係必須跟中國保持經濟關係。)

Blitzer說有個說法是中國政府在近年變了,問其他人怎樣看法,然後Cafferty答說他認為中國政府沒變。很明顯,他們一直在談的是中國政府-這跟Cafferty在後來澄清的說法一樣。

當然,人們可以不同意評論員的見解,但這和他們有沒有「侮辱中國人民」是兩回事。可惜這些上文下理,那些討伐「辱華」言論的中國網民大概不會告訴你,那些張貼於YouTube等地方的節目片段也不會顯示出來。其中一個可能的原因是:節目中發言的評論員說了些很應棍,但中國網民未必願意聽的話。例如Cafferty說:

Well, I think, you know, that based on China's record in some of these places, like Darfur and Tibet, that you could justify boycotting the opening ceremonies. But the bigger issue is how do you separate the Games from the politics. And I don't think you can unless you establish a permanent home for the Olympics in some place like Geneva, Switzerland. I mean it's a small global village we're a of now. And whoever is going to host those games, you can bet, you know, your allowance that there's going to be somebody who's coming to the games that doesn't think you've done the right thing about X, Y and Z. And I don't know how you avoid combining the politics with the athletics.

(中譯:我認為以中國在達爾富爾和西藏〔事件的表現〕,人們有理由杯葛開幕禮。但更大的問題是:如何把奧運和政治分開。我認為兩者不能分開,除非人們設立奧運的永久舉辦地點如瑞士的日內瓦。〔否則〕我們都在細小的地球村裏,而無論誰舉辦奧運,都總會有來奧運的人認為〔主辦國〕在某些事件上做得不對。〔總之〕我不知道如何可能避免把政治和運動〔相題並論〕。)

另一位評論員Jeffrey Toobin說:

Well, I think the hosting of the Olympic Games is a political act. And whether it was the Nazis in 1936 or the Chinese communists in 2008, they are all using it to promote their country. And if we want to take a stand against that kind of repression, not going to the opening ceremony is a very appropriate way of doing it because it doesn't penalize the athletes at all. The athletes can still compete. But it does say the United States government doesn't approve of the Chinese government. And that seems like a very appropriate message to send right now.

(中譯:我認為主辦奧運便是個政治行為。而且無論是1936年的德國納粹黨還是2008年的中國共產黨,他們都是以〔奧運〕來宣傳他們的國家。若我們想表達反對〔那些政府對人民的壓制〕的立場,不參加開幕禮是很合適的做法,因為它完全沒有對運動員不利。運動員仍可以比賽,但〔不參加開幕禮是〕仍顯示美國政府不贊同中國政府〔的做法〕,而那看來是現在很合適的訊息。)

在他們的解構下,什麼「政治和運動要分開」、「杯葛開幕禮損害運動員」等的說法,都站不住腳吧。

指控3.有關人士稱中國貨品為垃圾

Cafferty說的是以下的:

We also are running hundred of billions of dollars worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we're buying from Wal-Mart.

(中譯:我們也和他們有數千億的貿易逆差,同時繼續進口那些有鉛塗料的圾垃貨品以及有毒的寵物飼料和出口產品,及把工作外判到月薪一元的地方以生產我們在Wal-mart〔美國某大型超市〕買的貨品。)

一方面,Cafferty並沒有說所有中國貨品全都是怎樣。另一方面,中國出口的貨品中,其中有些的確只能以「垃圾」稱之。例如那些含大量鉛份,不適合給兒童把玩,連拿去堆填區埋掉也不配(因為怕污染環境)的玩具,不稱之為垃圾,難道要稱之為寶物或極品?

自行實現「暴民」形象

只可惜,Cafferty說了什麼或沒說什麼並不是最重要。我們看到的是,近日有些中國人民正在替全部的中國人民把「暴民」的形象實現。

退N步說,就算Cafferty真的說過中國人全都是怎樣怎樣,甚至言詞間真的有侮辱華人,又如何?一位美國人(甚至他不是什麼政要明星或領袖)說了幾句話,究竟值得中國人去作多大的反應,還是「公道自在人心」,縱使心裏不同意也不去追究?反過來,中國人說句美國人全都是怎樣怎樣,這很常見,不但沒人會來強烈抗議或嚴正交涉,而且若發生在華上聚集的話地方的話,更會是一呼百應。當然,美國的外交大使才不會找中國領事館要求道歉。

之前聖火在其他地方傳送時,報章社評還說,中國政府對滋事的「藏獨份子」處處忍讓,顯示中國人是何等寬容。才隔不到半個月,究竟所謂的「中國人的寬容」去了哪裏?從中國外交部的嚴正交涉,到世界各地華人的反CNN倒BBC遊行,到留學生被恐嚇和襲擊,究竟中國人在傳送在怎樣的訊息?或許當中有「中國人不好欺負」的成份,但更強烈的信息是:中國人氣度窄得連別人說句話都不放過,更向手無寸鐵者施以恐嚇和暴力。某些中國人正努力地以行動實踐「中國人是暴徒」的想法,以行動証明「中國威脅論」的真實-這群力量大又容易被煽動的人,天曉得他們明天又會否動員起來反對誰和做出什麼,不被視為威脅才怪呢。

沒有留言:

最新留言